Во сне: теория заговора

Реальность, что за идея.
Робин Уильямс

Оглавление

(1) Вечеринка в доме
(2) Где я жил и чего ради
(3) Где мы и как сюда попали
(4) Двери восприятия
(5) Бедная капля воды
(6) Алиса в стране сновидений
(7) Проблема ума
(8) Опоры иллюзии
(9) Карта царства сна
(10) Волшебный фонарь
(11) Проблема совершенства
(12) Один маленький шаг
(13) Что на обед?
(14) Алиса в Матрице
(15) Повышение в звании
(16) Иносказание о койоте
(17) Баллада о Кене и Барби
(18) Creatio ex nihilo
(19) Миф о творении
(20) Хвала абсурду
(21) Зловещая долина
(22) Великая головоломка
(23) Белый кролик
(24) Кукольный театр

Приложения

12 способов сказать то же самое
Еще 38 способов сказать то же самое
Смысл творения
Хорошего хорошо понемногу
Мысль о мёде

___________________

Оригинал книги (англ.)
Перевод: PDF, FB2

___________________

Пожалуйста, не указывайте в ссылках на эту книгу какие-либо организации в качестве источника перевода. Книгу перевел человек, который не имеет отношения к организациям, путям, доктринам, культам, и сделал он это ради собственного удовольствия. Связаться с переводчиком: jmunpublished@gmail.com

Желающие выразить благодарность переводчику могут перечислить любую сумму, которую сочтут нужной:

Yandex 410014937745045
WMZ Z626323460488
BC 17w4fgHR3YCeNAWsVrtiwJ1hDVTHGRoJ7h

Во сне: теория заговора: 33 комментария

  1. прекрасная книга, великолепный перевод!!!!! Браво, переводчик!!! если ты не профессионально занимаешься переводами, то вероятно есть смысл заниматься именно этим , так как перевод свободный, не скованный условностями, красивое построение фраз, а не так как переводят другие при помощи онлайн переводчиков…спасибо за перевод и конечно же спасибо Джеду!

    Нравится 1 человек

  2. А можно в формате doc или docx? В пдф слишком мелкий шрифт, а если увеличить страницу, текст оказывается за полями экрана. Очень неудобно. Заранее спасибо!

    Нравится

  3. ОгромЕнное спасибо!!!
    С нетерпением жду авторских работ других произведений ДМ.
    P.S. Спасибо за линки «Отсюда». Не поверите, но загоняю все переводы с Вашего блога в программу по созданию параллельных текстов, как подспорье в изучении английского.

    Нравится

  4. Искренне благодарю за прекрасный перевод. Если бы не Ваша работа, я бы никогда не смогла прочитать одну из самых важных книг в моей жизни! Спасибо огромное!

    Нравится

Оставить комментарий